孔子论语全文及译文(论语·学而全文及译文)
▲▲▲点击头像查看更多往期内容
【正文翻译】
说明:翻译共分四行:
1.原文; 2.逐字直译;
3.意译,力求符合现代汉语表达习惯;
4.重点字词或知识点的说明(必要时)。
【站长漫谈】
今天又出去吃肉了,起因是几个饕餮之友谈起美食,难抑馋涎,纷纷说“择日不如撞日”,再过几天就要开学,没太多机会出去了。于是相约烤羊腿去也。不过,没上次喝得多,虽然遇雨,所幸不大,回家也不太晚,所以,并未影响码字。
既然翻译到了“三人行”,那么“择日不如撞日”,顺便说说本号为什么叫“三行驿站”。
首先,当然是对应翻译的形式,每句都有固定的三行:原文、直译、意译。企图通过层层递进的翻译,让初学的朋友领悟翻译的过程与技巧——抛开我的水平不谈,我觉得这种形式还是有用的。
其次,就是利用“行”字的多音,“三人行,必有我师焉”,我希望能时时想起这句话,告诫自己不要坐井观天。在这里码字,不是为了“教”别人什么,主要是通过逐字逐句的翻译,督促自己踏实读书、深入思考。而如此简陋的文字居然敢公之于众,也是为了和朋友们交流,有机会向方家学习。
先贤经典篇章
为华夏文化之无尽藏也
取之不尽、用之不竭
而吾与子之所共适
每天读10分钟经典
一年后,成长的是心灵
每天刷10分钟无营养视频
一年后,流逝的是生命
您,选好了吗?